Hörproben - Deutsch

  



Mein Dialekt für Sie und ein paar Zusatzinfos für Nichtkennerplayer de

Wie in der Schweiz üblich lernte auch ich in der Schule Hochdeutsch und im Gegensatz zu vielen meiner Landsleute habe ich immer versucht, so wenig wie möglich "schweizerisch" zu klingen, wenn ich Hochdeutsch sprach. So habe ich mir bereits sehr früh grosse Mühe gegeben, den deutschen Dialekt meiner damaligen Arbeitskollegen anzunehmen. Dies ging zeitweise sogar so weit, dass ich in Bayern gefragt wurde, ob ich aus Hamburg sei.

Mit der Zeit haben sich die spezifischen Dialekte jedoch verwässert und so würde ich meine heutige schriftdeutsche Ausdrucksweise als neutrales Hochdeutsch, beziehungsweise als Standard- oder Bühnendeutsch bezeichnen.

Da Schweizerdeutsch und Schweizer Hochdeutsch immer wieder einmal verwechselt werden und so ein Projekt sehr schnell peinlich anstelle von professionell wird, hier noch eine kurze Erläuterung: Schweizerdeutsch ist das, was wir Schweizer in der Deutschschweiz in zig Dialekten sprechen. Wenn Schweizer Hochdeutsch sprechen, dann klinkt es halt gerne wie beim "Emil" (das Schweizer Hochdeutsch mit den niedlichen Helvetismen). Dieses Deutsch ist jedoch eher ein "Unfall", da die Betroffenen das Hochdeutsche schlicht nicht anders beherrschen. Niemand spricht so in der Schweiz!

 

VKontakte